ハンター文字とシナポナ

  ハンター文字は、AKSTNHMYLW(あかさたなはまやらわ)を元に•(い)、∩(う)、△(え)と○(お)を基調とする創作の文字。モデルは、iの點の部分、UとOであらう。

  ヲとンはカタカナがモデルである。

  然しアルファベットを元にした「魔女文字」と異なり、一々母音が付いてくるこの文字は、外国では使ひ勝手が惡からう。

  John、JohnnyやBill、Williamなど。

  これらは「ジョン」「ジョニー」「ビル」「ウィリアム」等と、カタカナ語化(日本語化)する事にならう。

  習近平、裵勇浚、李秉憲、金姸兒等もさうだらう。

  「シージンピン」「ペ・ヨンジュン」「イ・ビョンホン」「キムヨナ」等。

  これらは発音が異なるので、現地では通用しない。特にシナ語は聲調を知らないと、發音が出鱈目になる。これはアルファベット表記も同樣であらう。

  

  ハンター文字は、ヲシテに少し似てゐる。

  これは八母音と合致しないので、江戸時代の創作といはれる。

  ○、△、□の形がそれぞれア、ウ、オ段に含まれてをり、禅畫みたいで他の仮名文字と似てゐる。

  また、本居宣長過激派であり、濁音の存在を認めてゐない。

  例「ははきり」(読みはハバキリ)、

  「あはきはら」(アワギハラ)

  また『HUNTER×HUNTER』には、「燃」、「念」、「彊・變・具・特・操・放」など、シナ文字が使はれてゐる。

  日本では主に「カンジ(kanji)」と呼ばれる。英語での名称は「Chinese Character」、シナ語における「漢字(汉字)」の発音は、ラテン文字で「Han4 zi4」と表現さる。これを拼音てふ。また、「ㄅㄆㄇㄈ(ボポモフォ)」も使はれる。

  さて、トキポナてふ簡易な言語がある。

  基本はアルファベットであり、使ふ文字の數と單語の數がとても少ない。

  toki 言 yan2

  pona 良/好 hao3

  sitelen 畫 hua4

  soweli 猫/馬 ma3(牛 niu2)

  toki pona(トキポナ、言良/言好)

  sitelen pona(シテレン・ポナ、畫良/畫好)

  これもカタカナを経由して、ハンター文字表記が可能であらう。[newpage]

  トキポナ

  子音は p, t, k, s, m, n, l, w, j の9文字。

  日本語の標準的な五母音も加へて、計14文字となる。

  單語の數は、120語。

  固有名詞も簡略化される。

  日本語(toki Nipon)は、子音に忠實に母音を加ふ。

  トキポナは、母音を重視し、不要な子音を削る。

  英語(English)はgとshを「Inli」となる。

  ウィキブックス「[[jumpuri:トキポナ/練習1 > https://ja.wikibooks.org/wiki/%E3%83%88%E3%82%AD%E3%83%9D%E3%83%8A/%E7%B7%B4%E7%BF%921]]」>書法より。

  だから、China はトキポナで本當に「Sina」にならむ。

  

  ・[[jumpuri:Wikipedia「トキポナ」 > https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%88%E3%82%AD%E3%83%9D%E3%83%8A]]

  ・[[jumpuri:Wikibooks「トキポナ/辭書」 > https://ja.wikibooks.org/wiki/%E3%83%88%E3%82%AD%E3%83%9D%E3%83%8A/%E8%BE%9E%E6%9B%B8]]

  ・[[jumpuri:クラシックワードリスト(アーカイブ) > https://web.archive.org/web/20220301154117/http://tokipona.net/tp/classicwordlist.aspx]]

  Wikipediaにある単語だけでも、漢字表記を確認しておかう。

  「日本國は ma Nipon、日本語は toki Nipon、日本人は jan Nipon 」

  「li といふ單語」

  「主語が一人称 mi または二人称 sina」