漢字文化圏の人名のカタカナ表記

  ボーヤンジン

  キム・ヨナ

  ペ・ヨンジュン

  イ・ビョンホン

  とか

  

  

  また、スポーツナビのWBCの人名表記もカタカナでした。

  パワプロシリーズも、国際戦でカタカナ表記のキャラクターがでてきます。

  それを思ひ出して、懐かしくなりました。

  

  

  簡體字、臺灣國字、ハングルを入力・表示できない環境もあるでせう。

  少なくともスポーツの場においては、合理的かと思はれます。

  ゲームでは尚更、プログラミングと容量の都合もありませう。

  

  

  裵 勇浚(はい・ゆうしゆん)

  李 秉憲 「り・じようけん」?

  チャンドンゴン(張東健)「ちよう・とうけん」

  レスリーチャン(張国栄)「ちよう・こくえい」

  

  習近平(Xi Jinping)

  金正男「きん・まさお」

  金正恩「きん・せいおん」

  蔡英文「さい・えいぶん」(Ts'ai Ing-wen)

  金姸児「きん・げんじ」(ウィキペディアより)

  金博洋「きん・はくよう」

  

  グーグルで検索したら、松山に博洋さんが居ました。讀みは分かりませんでしたが、ボーヤンジンと同じ名前つて、良いですね。羨ましいです。

  

  

  「安倍晋三」とかでも、シナに行けば、四聲付きのシナ語讀みされるんだから。

  「けざわひがし」とかで良いんだよ。知らんけど。

  

  

  

  おまけ・世界一に輝いた侍ジャパンの選手ほか

  

  ササキ・ローキ

  オータニ・ショーヘイ

  ムラカミ・ムネタカ

  ヨシダ・マサタカ

  ダルビッシュ・ユー

  タイセー

  ナカノ・タクム

  シュートー・ウキョー

  スズキ・セーヤ

  

  棒引き假名遣ひだ……。

  

  アベ・シンゾー

  アライ・タカヒロ

  マエダ・ケンタ

  クロダ・ヒロキ

  フジー・ソータ

  ワタナベ・アキラ